: CAPARUT
Alors ? Catalan ou occitan ? Plusieurs linguistes ont cherché sans trouver l’origine de ce mot.
Quoi qu’il en soit, on dira de quelqu’un qu’il est « caparut » lorsque ce dernier s’entête tout le temps.
« Regarde-le, ce petit, il monte sur son vélo et il en tombe tout le temps : es caparut com un ase ».
Pauvres ânes ! On leur fait supporter toutes les misères du monde !
BE
Cette interjection n’a rien à voir avec le bêlement de la chèvre ou du bélier, même s’il n’est pas rare d’en voir dans le Midi.
Quand ce mot est prononcé sur le ton de l’exclamation, il signifie : « Bien ! », témoignant de la certitude, de l’étonnement ou de l’hésitation.
Précédé de « Hè », il exprime la lassitude ou la déception : « Hè bé, tu en as mis du temps ! »
On l’emploie également pour attirer l’attention de son interlocuteur ; et là, il signifie plus précisément : « Regarde !»
CHAPAT ou CHAPAS
La cuisine occitane fait la part belle aux expressions qui tournent autour des plats, et les mots et expressions sont légion !
Le plus utilisé est « chapas » ou « chapat ». On ne résistera pas de citer « Macarel, on est allé aux « Grands Buffets » et on s’est fait un « chapas » pour désigner un solide repas.
« Chapat » qui indique plutôt la grosse quantité est un repas non seulement très copieux mais aussi très calorique qui vous cloue sur votre chaise une fois terminé ;
Dans les Pyrénées audoises, on utilise aussi : « afart » pour désigner le copieux repas de Noël. Le « afartar » signifiant : rassasier. Quant au « bafras », repas gargantuesque, on l’utilise dans le Carcassonnais.
Alors, attention pour les fêtes de fin d’année qui arrivent, la crise de foie vous guette si vous ne consommez pas avec modération!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
" Los Ciutadins " Une association, un blog pour la défense de notre patrimoine la Cité.
A vos claviers vos commentaires sont les bienvenus
Merci Anton de Ciutad